
La radio est le média de l'oralité, mais c'est souvent le média d'une seule langue. La plupart du temps, les langues étrangères sont des barrières pour la radio et leur traduction pose un problème épineux à l'écriture sonore. Comment faire entendre les langues en radio ? Comment faire en sorte que la langue de traduction ne supplante pas la langue traduite ? Le langage sonore peut-il venir au secours des barrières linguistiques ?
Langues & Radio


Le Prix Europa, de plus près

Radia parle en langues

Délier les langues… avec Laurence Courtois (3/3)

Délier les langues… avec Laurence Courtois (2/3)

Délier les langues… avec Laurence Courtois (1/3)

Ondes courtes : bandes à part ~ 3 questions à Thomas Witherspoon

Docusound : vers une plateforme documentaire internationale ~ 3 questions à Fabrizia Galvagno

Armand Robin, traduit par les ondes

Le musicien parlant ~ Entretien avec Alessandro Bosetti

Radio Day of European Cultures dimanche 18 octobre vs. Radia
